EN
学术报告
学术报告
学术报告
学术报告

周领顺教授做客第1238期社科大讲坛——译者行为研究的创新发展

作者:

2022年08月16日 09:58

浏览量

2022812日晚,外国语学院联合社会科学处通过腾讯会议成功举办第1238期社科大讲坛。本期大讲坛特邀扬州大学外国语学院博士生导师、博士后合作导师周领顺教授担任主讲,做题为“译者行为研究的创新发展”的学术讲座。本次讲座由外国语学院院长王卓教授主持,外国语学院骨干教师以及全体研究生聆听了讲座。

周领顺教授从自己的十二字随感讲起,并对学术规划、译者行为理论的理论主体、国内外理论对比研究、理论研究动因、学术研究的研究方法等方面进行了讲解。首先,周领顺教授提出了学术研究的十二字随感:继往开来、立定跳远和认祖归宗。周教授认为,学术研究者要有问题意识,要敢于发现问题并进行追踪;同时不要盲目追赶热点,要理清自己的思路并做成前沿;最后要共享学术,增强学术归属感,进行互利互惠,切实把学术做出特色。接着,周教授以自己的研究成果为示例,展现了其清晰的学术规划,这主要表现在语言学研究和翻译研究两大领域。周教授的学术规划力图带动学界学者共同进行学术研究,为社会做出贡献。接着,周领顺教授对译者行为研究构建的评价系统蓝图进行了讲解,即力图导出“文本-语言视域”、“行为-文本视域”和“行为-社会视域”三大视域,以及相应的译者行为“文本-行为-社会”三位一体的评价系统,并在评价系统内导出“文本维”、“行为维”、“社会维”三大评价维度及其进一步的范畴化,明确三大路径、三大视域和三大维度之间的系统性特征。此外,周教授还对开展译者行为评价的研究思维、译者行为理论的起源和特征、国内外理论对比研究、译者行为研究的价值、理论之间的关系进行了具体解释。最后,周领顺教授对学术研究中的“视角”、“视域”、“路径”、“手段”、“方法”等概念进行了区分,指出学术研究重在客观性,要合理运用研究的方法和工具,要有多元的研究视角和广阔的视域,保证研究的深入性和全面性。学术研究者要从生活化的体验、从事实和现象入手、不先入为主、走“自底向上”的学术研究路线。

讲座结束后,外国语学院副院长葛云锋教授进行总结发言,他指出,周教授不仅无私奉献了自己理论研究的心路历程,还分享了关于论文写作和学术规划的思考,其理论构建技巧深深启发了与会师生。王卓院长认为,周教授的研究具有原创性和自主性,体现了中国学者在独创理论过程中的伟大贡献,体现了中国学者在翻译理论上的独特思考,价值和意义十分巨大。

在交流互动环节,周教授对与会师生提出的问题进行了详细的解答。此次讲座不仅让与会师生深入了解了译者行为研究的理论内涵,同时也促进了其对学术研究方法和学术规划的再思考,具有深远意义。


【主讲人简介】

周领顺,二级教授、博士生导师、博士后合作导师、扬州大学“杰出人才”和“领军人才”。


撰稿:董文静

审核:张京国

供稿审核:外国语学院